Studio Babele

Traduzioni tecniche e scientifiche

Traduzioni di pannelli operatore HMI, manuali, articoli scientifici

Traduzioni tecniche e scientifiche di manuali, pannelli operatore HMI, libretti di istruzione, DC, procedure operative, analisi, schede di sicurezza, articoli scientifici, referti medici



Le traduzioni tecniche e scientifiche si rivolgono alle imprese che devono diffondere prodotti e servizi all’estero, così come a tutta una serie di soggetti che hanno a che fare con un pubblico potenzialmente vasto. Dalle aziende manufatturiere ai laboratori di analisi, sono diversi gli attori coinvolti.

 

Traduzioni tecniche

Le traduzioni tecniche costituiscono una delle attività centrali dello Studio Babele. Abbiamo il piacere di collaborare con industrie metalmeccaniche e non solo, soprattutto per quanto riguarda la documentazione relativa a linee di packaging, impianti di depurazione delle acque, pallettizzatori, sistemi di automazione e robotica, nonché strumentazione per veicoli commerciali. Offriamo inoltre supporto per la traduzione di testi riguardanti macchine per la lavorazione orafa e col laser, nonché di attrezzature per il trattamento di legno e vetro.

In questa categoria di servizi possono perciò rientrare le traduzioni legate a:

Aiutiamo aziende metalmeccaniche e non solo a espandere il loro potenziale: contattateci per un preventivo

 

Traduzioni scientifiche

Oltre alle lavorazioni relative all’ambito tecnico, offriamo la possibilità di tradurre contenuti di carattere scientifico. Si tratta di un servizio utile a chi ricerca trasposizioni di:

 

Cosa sono le traduzioni tecnico-scientifiche?

Le traduzioni tecnico-scientifiche si concentrano su tematiche eterogenee. Dai manuali d’uso degli elettrodomestici ai referti medici, passando per i bugiardini dei farmaci alle schede di sicurezza.

Così come per qualsiasi altro servizio offerto da Studio Babele, vengono utilizzate le cosiddette Memorie di Traduzione (TM), con un glossario dedicato a ogni cliente, così da recuperare e aggiornare testi già tradotti in precedenza. In questo modo, ogni progetto crea nel tempo una base solida di vocaboli ed espressioni ricorrenti, velocizzando di molto il processo. Un aspetto che risulta spesso cruciale nei percorsi di traduzione tecnico-scientifica, specie se riguardano un gran numero di contenuti.

 

Quanto costa una traduzione tecnica?

Mandateci un messaggio per conoscere il costo delle traduzioni tecniche: saremo lieti di proporvi un preventivo gratuito e senza alcun impegno.